Über den Umgang mit Erneuerern

Imām al-Ājurrī (gest. 360 هـ) überlieferte von Muḥammad bin Sīrīn (gest. 110 هـ) über die Rezitation und Überlieferung von Ahl al-Ahwāʾ:

٢٠٤٧ – وَحَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَدَّي أَسْمَاءَ تُحَدِّثُ قَالَتْ

Und al-Firyābiyy überlieferte uns, er sagte: Yaʿqūb bin Ibrāhīm überlieferte uns, er sagte: Saʿīd bin ʿĀmir überlieferte uns, er sagte: Ich hörte meine Großmutter sprechen, sie sagte:

دَخَلَ رَجُلَانِ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ مِنْ أَهْلِ الْأَهْوَاءِ , فَقَالَا: يَا أَبَا بَكْرٍ نُحَدِّثُكَ , قَالَ: لَا

Es traten zwei Männer von Ahl al-Ahwāʾ bei Muḥammad bin Sīrīn ein, so sagten sie: „O Abū Bakr, wir berichten dir“, so sagte er: „Nein“

قَالَا: فَنَقْرَأُ عَلَيْكَ آيَةً مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ

Sie sagten: „Dann rezitieren wir einen Vers vom Buche Allāhs, ʿazza wa jall, für dich“

قَالَ: لَا , لَتَقُومَنَّ عَنِّي أَوْ لَأَقُومَنَّهُ

Er sagte: „Nein, du wirst aufstehen (weg) von mir oder ich werde ihn aufstehen (lassen)“

فَقَامَ الرَّجُلَانِ فَخَرَجَا

So standen die beiden Männer auf und gingen hinaus


Imām al-Lālakāʾī (gest. 418 هـ) überlieferte, dass vom Anhänger der Erneuerungen nichts angenommen wird:

٢٧٠ – وَأَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُثْمَانَ , قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ⦗١٥٧⦘ الشَّرْقِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ زِيَادٍ الْمِصِّيصِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ حُسَيْنٍ , عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ , عَنِ الْحَسَنِ , قَالَ:

Es überlieferte uns al-Ḥasan bin ʿUthmān, er sagte: Es überlieferte uns Muḥammad bin al-Ḥasan ash-Sharqī, er sagte: Es überlieferte uns Jaʿfar bin Muḥammad, er sagte: Es überlieferte uns Ibrāhīm bin ʿUthmān bin Ziyād al-Miṣṣīṣī, er sagte: Es überlieferte uns Makhlad bin Ḥusayn von Hishām bin Ḥassān von al-Ḥasan, er sagte:

«صَاحِبُ بِدْعَةٍ لَا يَقْبَلُ اللَّهُ لَهُ صَلَاةً , وَلَا صِيَامًا , وَلَا حَجًّا , وَلَا عُمْرَةً , وَلَا جِهَادًا , وَلَا صَرْفًا , وَلَا عَدْلًا»

„Ein Anhänger der Erneuerung, Allāh nimmt von ihm weder Gebet noch Fasten, noch Ḥajj, noch ʿUmra, noch Jihād, noch Ṣarf, noch ʿAdl, an“

وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ جَعْفَرٍ

Und der Wortlaut ist vom Ḥadīth von Jaʿfar.


Imām Abu Nuʾaym (gest. 430 هـ) überlieferte von Fuḍayl bin ʻIyāḍ (gest. 187 هـ) den richtigen Umgang mit Erneuerern:

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ , ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ يَزِيدَ , قَالَ: سَمِعْتُ الْفُضَيْلَ، يَقُولُ: «لَأَنْ آكُلَ عِنْدَ الْيَهُودِيِّ وَالنَّصْرَانِيِّ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ آكُلُ عِنْدَ صَاحِبِ بِدْعَةٍ فَإِنِّي إِذَا أَكَلْتُ عِنْدَهُمَا لَا يُقْتَدَى بِي وَإِذَا أَكَلْتُ عِنْدَ صَاحِبِ بِدْعَةٍ اقْتَدَى بِي النَّاسُ

Abd aṣ-Ṣamad bin Yazīd sagte: Ich hörte Fuḍayl (bin ʻIyāḍ) sagen: „Bei dem Juden und Christen zu essen ist mir lieber, als dass ich bei einem Erneuerer esse. Denn wenn ich bei ihnen esse, folgt man mir darin nicht und wenn ich bei einem Erneuerer esse, folgen die Menschen mir darin.

أُحِبُ أَنْ يَكُونَ بَيْنِي وَبَيْنَ صَاحِبِ بِدْعَةٍ حِصْنٌ مِنْ حَدِيدٍ , وَعَمَلٌ قَلِيلٌ فِي سُنَّةٍ خَيْرٌ مِنْ عَمِلِ صَاحِبِ بِدْعَةٍ وَمَنْ جَلَسَ مَعَ صَاحِبِ بِدْعَةٍ لَمْ يُعْطَ الْحِكْمَةَ

Ich möchte gerne, dass zwischen mir und zwischen dem Erneuerer eine Festung aus Eisen ist. Wenige Taten gemäß Sunnah sind besser, als die Taten eines Erneuerers. Wer mit einem Erneuerer sitzt, dem wurde keine Weisheit gegeben.

وَمَنْ جَلَسَ إِلَى صَاحِبِ بِدْعَةٍ فَاحْذَرْهُ , وَصَاحِبُ بِدْعَةٍ لَا تَأْمَنُهُ عَلَى دِينِكَ وَلَا تُشَاوَرْهُ فِي أَمْرِكَ وَلَا تَجْلِسْ إِلَيْهِ , فَمَنْ جَلَسَ إِلَيْهِ وَرَّثَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ الْعَمَى

Wer sich zu einem Erneuerer setzt, so hüte dich vor ihm. Vertraue dem Erneuerer nicht bezüglich deines Dīns, berate dich nicht mit ihm über deine Angelegenheit, setz dich nicht zu ihm. So wer sich zu ihm (dem Erneuerer) setzt, Allāh, der Allmächtige, wird ihm seine Blindheit erben lassen.

وَإِذَا عَلِمَ اللهُ مِنْ رَجُلٍ أَنَّهُ مُبْغِضٌ لِصَاحِبِ بِدْعَةٍ رَجَوْتُ أَنْ يَغْفِرَ اللهُ لَهُ, وَإِنْ ⦗١٠٤⦘ قَلَّ عَمَلُهُ فَإِنِّي أَرْجُو لَهُ

Wenn Allāh von einem Mann weiß, dass er voller Hass für einen Erneuerer ist, erhoffe ich, dass Allāh ihn vergibt, auch wenn seine Taten gering sind, so hoffe ich für ihn.

لِأَنَّ صَاحِبَ السُّنَّةِ يَعْرِضُ كُلَّ خَيْرٍ وَصَاحِبُ الْبِدْعَةِ لَا يَرْتَفِعُ لَهُ إِلَى اللهِ عَمَلٍ , وَإِنْ كَثُرَ عَمَلُهُ

Weil allem, was der Anhänger der Sunnah sich zuwendet, gut ist (denn er folgt der Sunnah) und die Taten des Anhängers der Erneuerung werden nicht zu Allāh erhoben (angenommen), auch wenn seine Taten zahlreich sind“


Imām Khatīb al-Baghdādī (gest. 463 هـ) überlieferte, über die frohe Botschaft des Todes eines Anhängers der Erneuerung:

أخبرني محمّد بن على بن أحمد بن الحارث النسائي أخبرنا أبو بكر محمّد بن عمر بن خلف الورّاق حدّثنا محمّد بن السّري عن قتادة عن أنس. قال: قال رسول الله ﷺ

Von Qatāda, von Anas (bin Mālik), er sagte: Der Gesandte Allāhs, Allāhs Segen und Frieden auf ihm sagte:

«إذا مات صاحب بدعة فقد فتح في الإسلام فتح» (٤)

„Wenn der Anhänger der Erneuerung stirbt, so wurde im Islām eine Eroberung eröffnet“


Imām Ibn Abī Yaʿlā (gest. 526 هـ) erwähnte eine Überlieferung von Imām Aḥmad bin Ḥanbal (gest. 241 هـ) über das Verhältnis zu den Leuten des Irjā:

قَالَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ يَقُول

Er (Muḥammad bin Ibrāhīm al-Būshanjī) sagte: Ich hörte (Imām) Aḥmad sagen:

تَقَرَّبُوا إلى الله تَعَالَى بِبغْضِ أَهْلِ الإرْجَاءِ، فَإِنَّه مِنْ أَوْثَقِ الأعْمَالِ إِلَيْنَا

„Nähert euch Allāh, dem Erhabenen, durch den Hass der Leute des Irjā, denn es ist von den zuverlässigsten Taten für uns“


Imām Ibn al-Jawzī (gest. 597 هـ) sagte über die Erneuerer:

أَخْبَرَنَا ابْن عَبْد الباقي نا أَحْمَد بْن أَحْمَدَ نا أَبُو نعيم ثنا سُلَيْمَان بْن أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْر ثنا عَبْدُ الصَّمَد بْن يَزِيد قَالَ سمعت فضيل بْن عياض يَقُول

Es überlieferte uns ʿAbd aṣ-Ṣamad bin Yazīd, er sagte: Ich hörte Fuḍayl bin ʿIyāḍ sagen:

من أحب صاحب بدعة أحبط اللَّه عمله وأخرج نور الإسلام من قلبه

„Wer einen Erneuerer liebt, dessen Taten macht Allāh zunichte und nimmt das Licht des Islāms aus seinem Herzen“


Imām Ibn al-Jawzī (gest. 597 هـ) überlieferte über die Lossagung von den Murjiʾa:

قال حنبل وَحَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن داود ثنا عِيسَى بْن عَلِيٍّ الضبي قَالَ

Ḥanbal sagte: Und es überlieferte uns Muḥammad bin Dāwūd: Es überlieferte uns ʿĪsā bin ʿAlī aḍ-Ḍabbī, er sagte:

كان رجل معنا يختلف إِلَى إِبْرَاهِيم فبلغ إبراهيم أنه قد دخل فِي الإرجاء فَقَالَ لَهُ إِبْرَاهِيم

Ein Mann war mit uns, er kam häufig zu Ibrāhīm, so erreichte Ibrāhīm, dass er (der Mann) in den Irjā eingetreten war, so sagte Ibrāhīm zu ihm:

إذا قمت من عندنا فلا تعد

„Wenn du von uns gegangen bist (im Glauben), so komm nicht zurück (verschwinde)“


Imām Ibn al-Jawzī (gest. 597 هـ) erwähnte den Umgang von Ṭāwūs (gest. 106 هـ) mit den Sekten:

ثنا معمر قَالَ كان طاوس جالسا وعنده ابنه فجاء رجل من المعتزلة فتكلم فِي شيء فأدخل طاوس أصبعيه فِي أذنيه وقال

Muʿammar überlieferte uns, er sagte: Ṭāwūs saß und bei ihm war sein Sohn, so kam ein Mann von den Muʿtazila, er sprach über etwas, so steckte Ṭāwūs seine Finger in seine Ohren und er sagte:

يا بني أدخل أصبعك فِي أذنيك حتى لا تسمع من قوله شيئا فَإِن هَذَا القلب ضعيف

„Oh mein Sohn, steck deinen Finger in deine Ohren, bis du nichts von seiner Aussage hörst, denn dieses Herz ist schwach

ثم قَالَ أي بني أسدد فما زال يَقُول أسدد حتى قَامَ الآخر

Danach sagte er: „Oh mein Sohn, verstopfe (deine Ohren)“ So hörte er nicht auf zu sagen: „Verstopfe, bis der andere aufstand“


Imām Ibn al-Jawzī (gest. 597 هـ) überlieferte über den Umgang mit Erneuerern im Islām:

Von Āʾisha, möge Allah mit ihr zufrieden sein, sie sagte: Der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Frieden auf ihm, sagte:

„Wer bei einem Erneuerer bleibt, so hat er bei der Zerstörung des Islāms geholfen“

Die von Imām Ibn al-Jawzī (رحمه الله) überlieferten Überlieferungen sind eine wichtige Basis für das richtige Manhaj zum Umgang mit den Erneuerern im Islām. So ist es nicht vereinbar mit dem Manhaj der Muslime, dass man mit Erneuerern ist, während sie versuchen, mit ihren Meinungen den Islām zu zerstören, neue Dinge einzuführen, sowie etabliertes zu leugnen und aufzulösen.


Ähnliche Artikel