Aussagen über die Endzeit, die auf unsere Zeit zutreffen
Imām Jaʿfar bin Muḥammad al-Firiyābī (gest. 301 هـ) überlieferte von der Fitna des Irtidād:
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي يُونُسَ وَهُوَ سُلَيْمُ بْنُ جُبَيْرٍ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ
Es überlieferte uns Qutayba bin Saʿīd: Es überlieferte uns Ibn Lahīʿa von Abū Yūnus und er ist Sulaym bin Jubayr, dem Mawlā von Abū Hurayra, von Abū Hurayra, dass der Prophet, Allāhs Segen und Frieden auf ihm und seiner Familie, sagte:
وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ، فِتَنٌ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ
„Wehe den Arabern vor einem Übel, das nahe gerückt wurde. Fitan, wie Teile der finsteren Nacht.
يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا، وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا،
Der Mann wird darin am Morgen ein Muʾmin sein und am Abend ein Kāfir sein. Und am Abend ein Muʾmin sein und am Morgen ein Kāfir.
يَبِيعُ دِينَهُ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا قَلِيلٍ، الْمُتَمَسِّكُ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ عَلَى دِينِهِ كَالْقَابِضِ عَلَى خَبَطِ الشَّوْكِ أَوْ جَمْرِ الْغَضَى
Er verkauft seinen Dīn für eine geringe Darbietung von der Dunyā. Der von ihnen, der an jenem Tage, an seinem Dīn festhält, ist wie der Festhaltende am Dornengebüsch oder der Glut von Ghaḍā“
Authentizität: Ṣaḥīḥ



Imām Aḥmad bin Ḥanbal (gest. 241 هـ) überlieferte, dass die Bände des Islāms nacheinander gelöst werden und dass das Erste das Gesetz ist:
حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ حَبِيبٍ حَدَّثَهُمْ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
Es überlieferte uns al-Walīd bin Muslim: Es überlieferte mir ʿAbdulazīz bin Ismāʿīl bin ʿUbaydullāh, dass Sulaymān bin Ḥabīb ihnen überlieferte von Abī Umāma al-Bāhilī vom Gesandten Allāhs, Allāhs Segen und Frieden auf ihm, er sagte:
لَتُنْقَضَنَّ عُرَى الْإِسْلَامِ عُرْوَةً عُرْوَةً، فَكُلَّمَا انْتَقَضَتْ عُرْوَةٌ تَشَبَّثَ النَّاسُ بِالَّتِي تَلِيهَا، وَأَوَّلُهُنَّ نَقْضًا الْحُكْمُ وَآخِرُهُنَّ الصَّلَاةُ
„Die Bände des Islāms werden gelöst, Band für Band. Wann immer ein Band gelöst wurde, klammern die Menschen sich an das, was ihm folgt. Und das Erste von ihnen in der Auflösung ist das Gesetz und das Letzte von ihnen ist das Gebet“



Imām Ibn Abī ad-Dunyā (gest. 281 هـ) überlieferte in seinem Buch über die Strafen, dass nichts vom Islām bleiben wird, außer dem Namen und dass ihre Moscheen voll, aber ohne Rechtleitung sein werden, und dass ihre Gelehrten die Übelsten unter der Himmelsoberfläche sein werden:
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ زُنْبُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دُكَيْنٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Es überlieferte uns ʿAbdullāh, er sagte: Es überlieferte uns Sa‘d bin Zunbūr, er sagte: Es überlieferte uns Yazīd bin Hārūn, sie sagten: Abdullāh bin Dukayn von Ja‘far bin Muḥammad bin seinem Vater von seinem Opa, er sagte: Alī, möge Allāh mit ihm zufrieden sein, sagte:
سَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ لَا يَبْقَى مِنَ الْإِسْلَامِ إِلَّا اسْمُهُ، وَلَا مِنَ الْقُرْآنِ إِلَّا رَسْمُهُ، مَسَاجِدُهُمْ يَوْمَئِذٍ عَامِرَةٌ وَهِيَ خَرَابٌ مِنَ الْهُدَى، عُلَمَاؤُهُمْ شَرُّ مَنْ تَحْتَ أَدِيمِ السَّمَاءِ، مِنْهُمْ خَرَجَتِ الْفِتْنَةُ، وَفِيهِمْ تَعُودُ
„Es wird über die Menschen eine Zeit kommen, vom Islām wird nichts bleiben, außer seinem Namen, und nichts vom Qurʾān, außer seiner Abbildung. Ihre Moscheen an diesem Tage sind gefüllt und sie sind zerstört bezüglich der Rechtleitung, ihre Gelehrten sind die Übelsten unter der Himmelsoberfläche. Von ihnen ist die Fitna hervorgetreten und in sie wird sie zurückkehren“



Imām Ibn Rajab (gest. 795 هـ) erwähnte, dass der Islām nicht verschwinden wird, sondern die Ahl as-Sunna:
قال الأوزاعي في قوله صلى الله عليه وسلم: بدأ الإسلام غريبا وسيعود غريبا كما بدأ
al-Awzāʿī sagte über seine Aussage, Allāhs Segen und Frieden auf ihm: «Der Islām hat Fremd begonnen und er wird (zu) fremd zurückgehen, wie er begonnen hat»
أما إنه ما يذهب الإسلام ولكن يذهب أهل السنة حتى ما يبقى في البلد منهم إلا رجل واحد
Jedoch wahrlich, der Islām wird nicht verschwinden, sondern die Ahl as-Sunnah wird verschwinden, bis von ihnen im Land niemand übrig bleibt, außer einem einzigen Mann.
ولهذا المعنى يوجد في كلام السلف كثيرا مدح السنة ووصفها بالغربة ووصف أهلها بالقلة
Und wegen dieses Grundes gibt es in den Worten der Salaf viel Lob der Sunna, ihr Beschreiben mit der Fremdheit und ihrer Anhänger mit der geringen Zahl.
فكان الحسن – رحمه الله – يقول لأصحابه: يا أهل السنة! ترفقوا – رحمكم الله – فإنكم من أقل الناس
So sagte al-Ḥasan, möge Allāh – der Erhabene – mit ihm barmherzig sein, zu seinen Gefährten: O Ahl as-Sunna! Seid freundlich, möge Allāh euch barmherzig sein, denn ihr seid von den wenigsten der Menschen.



Imām Ibn Rajab (gest. 795 هـ) überlieferte über die Eigenschaften der Fremden (Ḡhurabāʾ):
وخرجه الإمام أحمد وابن ماجه من حديث ابن مسعود بزيادة في آخره وهي
Imām Aḥmad und Ibn Mājah brachten es vom Ḥadīth von Ibn Masʿūd mit einer Hinzufügung an seinem Ende hervor und zwar:
قيل: يا رسول الله! ومن الغرباء؟
Es wurde gesagt: „O Gesandter Allāhs! Und wer sind die Fremden (ḡhurabāʾ)?“
قال: النزاع من القبائل
Er sagte: „Die sich Entfernenden von den Stämmen“
Imām Ibn al-Athīr (gest. 630 هـ) erklärte zur Bedeutung:
الَّذِي نَزَعَ عَنْ أَهْلِهِ وَعَشِيرَتِهِ أَيْ بَعُدَ وَغَابَ
Der sich von seiner Familie und seinen nächsten Verwandten entfernt hat. Das bedeutet, er ist weit entfernt und abwesend.
Das weißt auf den Kufr der Familie und der nächsten Verwandten hin.




